bueno no os metáis mucho conmigo, si hay problems, a legotron
UPSSSSSSSSSS, que bruta soy, me acabo de dar cuenta de que sólo os he traducido la primera página...bueno el rsto más adelante
Aunque sea una se agradece
Asias :guino:
Se agradece, asi nos enteramos todos.Si quereis nos repartimos el trabajo entre varios. :-\ Todo un detalle Cabnegro. :-[
seguimos con la traducción...(pag. 2)
Detector de monedas.
Este es el primer paso. Se trata de conseguir diferentes valores en la entrada a través de un contacto eléctrico, con mayor o menor resistencia según la moneda que se introduzca.
Además cubrí una base de "colas", adonde las monedas van rodando, con una banda de aluminio encontrado en la cocina.
Y aprovechando las diferentes marcas de cada moneda, cada una se para en la espiral correcta (luego lo explico).
Para hacer el programa más facil, probé varias resistencias, de modo que al utilizarlas como porcentajes, hicieran que las monedas tuvieran el mismo porcentaje que su valor real. Esto no sirvió para las monedas de 5 cents. porque el 5% sería usado para el 5 del teclado (esto, mí cabnegro, no entender en absoluto), ni para las de 2 euros, porque no valdría un porcentaje del 200%.
Cuando es reconocido, el valor se añade y aparece en la pantalla LCD.
(página 3) El colector de monedas.
Una vez encontrado el valor de la moneda, es recogida para formar parte de las monedas de cambio.Construí un coche pequeñito, que hacía un viaje,utilizando un motor, a través de varias espirales dispuestas en paralelo que contenían las monedas.
Cuando el coche llega a una espiral, hay otro motor que hace que la espiral gire, y lo mismo ocurre cada vez que llega a cada espiral. De este modo solo necesité dos motores para dar el cambio.
Además cuando el coche se mueve de su posición estándar, a causa de la gravedad cae un péndulo que bloquea la ranura, hasta que el coche vuelve (y el usuario puede volver a introducir monedas).
Girando las espirales puedo entregar monedas o retenerlas para aceptar otras nuevas del usuario.
Así que lo primero es que el coche va a la espiral correcta, y la gira para hacer un hueco que rellena la moneda. Ahora un tercer motor mueve la plataforma en que la moneda fue reconocida, para situarla enfrente de su correspondiente espiral. Cada espiral tiene espacio para un límite de unas 10-15 monedas.
(página...solo 4) ¿Qué pasa si las monedas sobrepasan el límite?. El cajón de las monedas.
Bueno, si ese es el problema ¡vámonos corriendo!.
Si las monedas sobrepasan el límite de la espiral hay un agujero al fondo, y caen a una especie de cajón como el que véis en la parte trasera.
Estos cajones están cerrados, y sólo se pueden abrir introduciendo un código creado por mí, y que sólo puede modificarse a través del programa. Cuando se introduce, el motor responsable de colocar las monedas en las espirales, con la ayuda del diferencial lego, y girándolos a otro lado, desbloquea los cajones.
Es un mecanismo simple, como podéis ver en las fotos.
(página 5, creo). El teclado
La tabla utilizada antes para detectar las monedas es la misma usada ahora para hacer el teclado. Son resistencias unidas a varios sensores de tacto, y que están asociadas a cada una de las seis teclas. Este detector único 6 en 1 está en el mismo puerto que el detector de monedas. 5 de estas teclas son como dije antes, números para elegir productos. La otra es una tecla de devolución. Cuando se presiona el programa comienza el proceso de devolución, y se devuelve la totalidad del dinero que aparece en pantalla (cuando se trata de la devolución al comprar algo, primero se resta lo que costaba el producto). Esta parte se explicará mejor luego. Las teclas de los números, al ser presionadas, producen los siguientes valores-porcentajes: "1", 1 %, "2", 2%, "3", 3%...
(página,,,uf! 6) Entregar el producto.
Lo primero de todo, el RCX compara la cantidad introducida con el precio del producto, y decide si entregarlo o rechazar el hacerlo, y mostrar durante unos segundos en pantalla el precio para que el usuario pueda introducir más monedas.
Para llegar a los productos, utilicé la misma idea que para llegar a las monedas de cambio. Sólo le añadí una dimensión. Con dos dimensiones el coche es capaz de moverse en un plano vertical y alcanzar todos los productos. Luego un motor extra en el coche se encarga de entregar cada uno.
La mejor manera de coger cada producto era usar poleas. Unas anillas en la polea del coche entran en los agujeros de los sistemas de poleas de los productos. ¡Esto funciona!. ¿Cómo saber cuando cae el producto?. En la base de la máquina construí una suspensión con un sensor de tacto.
Espero que la suspensión sea lo suficientemente fuerte como para no tener sorpresas un día. Cuando se presiona el sensor, el motor se para y entrega el producto.
La fibra óptica también está conectada a la salida de este motor. Hace un efecto divertido mientras se dispensa el producto.
y van 7777777777777777777777. Entregar el cambio.
Como dije antes, las espirales que recogen las monedas son las que luego las sueltan para devolver el cambio.
El precio del producto es descontado de la cantidad introducida. Ahora lo que se hace es ir devolviendo la cantidad restante empezando por las monedas de mayor valor, hasta que lo que quede por entregar sea de menor valor que el de esa moneda, y entonces se pasa a otra de menor valor, y así hasta que se ha devuelto todo. Creo que este es el mejor modo de hacer las devoluciones.
Una curiosidad: una bombilla se enciende dentro de la puerta de cambio, cuando este se ha dado. Esta bombilla está conectada a la misma salida del motor que entrega las monedas. (¿Qué sucede cuando el motor está funcionando, pero para recoger las monedas de la parte trasera?).
Bueno, pues utilizaré un diodo para evitar que la bombilla se encienda en estos casos.
Y para más información...https://www.brickshelf.com/cgi-bin/gallery.cgi?f=229618
Y ahora me desquito:
¡que co***!!!!!!!!!!!!!. y encima seguro que no se entiende bien. yo por lo menos me he quedado con bastantes dudas, aunque supongo que aqui mis amigos los ingenieros de ladrillos lo tendrán más claro que yo.
por cierto, el tío no se va a arruinar por la maquinita, eh?. perfecto sistema de devolución, precio exacto, etc, etc. pero, y si ahora llego yo con unas moneditas de jugar de mi niña y ME HINCHO A SU COSTA, qué?, eh?.
uf, estoy delirando, esto de tanta mala traducción no es güeno...
MADRE MIA QUE TRABAJO :o :o :o
Repito se agradece de veras :guino:
Y la traducción no es mala, yo lo entiendo y eso es dificl de conseguir ;D
thanks, thanks, thanks. eso si se entiende, no?
...nos unimos a los agradecimientos!!!, apreciamos mucho el esfuerzo :guino:...--------, encima con lo picao que estoy a la Caca-Cola... ;D
Muchisimas gracias :) :-*, yon no seria capaz :D
Cita de: Jafram en 31 de Enero de 2007, 14:39:25 PM
Se agradece, asi nos enteramos todos.Si quereis nos repartimos el trabajo entre varios. :-\ Todo un detalle Cabnegro. :-[
Veo que no va hacer falta. ::) ::) ::)
Gracias cabnegro. :D :D :D :D :D :D :-*
La verdad es que me daba mucha pereza, porque es bastante largo y al final se me acaba yendo la olla y no sé ni lo que pongo :guino:
¡¡¡Ole ole y ole peaso tradusión!!! ¡Gracias compañera!
Gracias Cabnegro
Para salir del paso, se pueden usar herramientas como Babelfish, supongo que muchos ya lo conoceréis...
https://babelfish.altavista.com/babelfish/tr
Metes la URL de la web, dices el idioma (english to spanish) y le das a traducir...
Aunque te da una traducción de la misma calidad que los manuales de instrucciones de productos made in China, te sirve para hacerte una idea :guino:
Eso sí, pedirle que lo haga como Cabnegro, y encima con una sonrisa en la cara... ;D jejeje para eso le queda un trecho a la güé :P
Gracias otra vez :guino:
pulipuli, ya sé que hay montones de programas de esos (alguno tengo), pero es que pierde la gracia, y ni "repaso" el inglés ni ná de ná...y cuando me pregunten mis hijos algo, pos ni idea. no, encima es que me gusta mucho el inglés. es pelín rollo por lo largo que era, pero encantada. :)
Lo digo más que nada por aquellos que sin un traductor a mano no sabrían meterle mano a muchas cosas interesantes... yo lo uso sobre todo para otros idiomas, por suerte con el de Chespi me defiendo (tengo localizado incluso uno para traducir del ruso, que son toda una "potencia" en modelismo naval :D)
Personas así realzan el valor de este, nuestro foro. Cabnegro for president. 8)
pulipuli yo soy como cabnegro, prefiero mi inglés chapucero (el mio, no el tuyo cabnegro ;D) para darme u8na idea de lo que quiere decirnos el autor al decir o expresarse de tal manera
si, es verdad, soy muy quisquilloso cuando en una peli o libro traducido sale algo raro, o una frase sin sentido y me gustaría tener el texto original parar decirle al traductor un par de cosillas
P.D. para la máquina del maestro portugués me leí únicamente lo de cabnegro, porque me daba perece traducirlo tanto y está muy bien, mejor k lo de legotron (que no me oiga que es moderador y jajajajaja :guino:
[es broma no lo pienses mal :guino:]
Olé tus conocimientos Chakesperianos y sobre todo tu desinteresado esfuerzo... ¿o es que los moderators te van a pagar con bricks?... ¿lo queréis en Roquetero? :o :o
Lo que tiene Legotron es que escribe desde el lado oscuro, por lo demás, me quito el sombrero. ¡Que soy calvo! ¿y? ;D
Un ejemplo de lo que siente uno que no entiende ni jota de guiri...
¿Cual de estos dos enlaces prefieres?
https://www.shipmodeling.ru/
https://www.online-translator.com/url/tran_url.asp?lang=es&url=http%3A%2F%2Fwww.shipmodeling.ru%2F&direction=rs&template=General&cp1=NO&cp2=NO&autotranslate=on&psubmit2.x=63&psubmit2.y=16
Ya se que la traducción es penosa, pero para salir del paso y poder navegar más allá de donde te puedan llevar tus limitaciones de idioma, es una ayudita para aquel al que el inglés le suene a "ruso" ;D
Eso sí, que duda cabe que cuando algún forero se lo curra eso ya es pata negra... pero hasta entonces "un poquito jamón york" :P
PD: pido disculpas por no poner un ejemplo de Lego... pero es que este lo tenía más a mano entre mis favoritos :guino:
rectifico, cuando es ruso, mejor un pupuri que otra cosa ;D ;D
Digo ruso por es lo que se me viene a la cabeza :D
Menos mal que en el mundo Lego el inglés es un idioma fuerte... ;D ;D ;D
evidentemente prefiero el primer enlace ;D ;D ;D. pero mira que eres quisquilloso, pulipuli, si se entiende perfectamente... (eso mandas a alguno de tus hijos de intercambio con un letonio, o como se diga, un par de meses, y te lo traduce que no veas :guino:)
¿Quién osa mentarmeeeeee? ;D ;D ;D ;D :P
El problema de las traducciones es cuando son textos muy largos, porque te acabas cansando y empiezas a hacer traducciones literales por no andar pensando como queda mejor.