Noticias:

¡Bienvenido a la HispaLUG! - Asociación para aficionados a LEGO®

Menú Principal

1 dia,1 Lego -Julio- [2010]

Iniciado por pablo3998, 01 de Julio de 2010, 00:23:54 AM

Tema anterior - Siguiente tema

0 Miembros y 1 Visitante están viendo este tema.

Linko

Muy bueno! Ahora cambio esto que me acabas de decir Jetro :guino:

"I don't love techno, I love technic"

lego_hades

Cita de: Jetro en 29 de Julio de 2010, 00:21:23 AM
Lo curiosos es que aún no estoy conforme... hyperspeed parece un adjetivo y mientras que en español puedes sustantivar libremente los adjetivos, en inglñes requieren siempre de algún tipo de 'apoyo' de modo que "hyperspeed system" o "hyperspeed motor" quedaría aún mejor.

Que yo sepa el generador de hipervelocidad (a lo que creo que se refiere la foto) en términos starwarsianos se llama "hyperdrive" o "hyperdrive generator" :guino:

Linko

 Hombre, si, sería el generaor, aunque.... :confundido: Alguna opinión más de algún experto? :lengua:

"I don't love techno, I love technic"

lego_atlantis

Jajajajajajaja, a veces cada dia son más chistosos!! :D

Jetro

Cita de: lego_hades en 29 de Julio de 2010, 12:49:15 PM
Que yo sepa el generador de hipervelocidad (a lo que creo que se refiere la foto) en términos starwarsianos se llama "hyperdrive" o "hyperdrive generator" :guino:
speed es adjetivo, drive puede usarse como sustantivo, de modo que con hyperdrive todo arreglado.

Linko

Así que al final pongo "hyperdrive"? :confundido: Vale, ok Ahora lo cambio por enésima vez :D

"I don't love techno, I love technic"

Linko

#246
Bueno, voy a floodear un poco con el día 30 xD

Día 30

Este día, para que tenga un poquillo de gracia, tiene que tener primero la frase, así que, así lo haré. :guino:

La verdad es que me lo he pasado muy bien haciendo las fotos. :D Ha sido muy entretenido, y una experiencia inolvidable :guino: Estoy muy agradecido de que nos hagáis seguido día a día; además de estar en deuda con Jetro al habernos ayudado tanto con las traducciones :} Mañana nos hará una foto mi padre todos juntos en la quedada ÔÔ Técnicamente, la foto la tendría que hacer Pablo, pero como no va a venir, la haré yo. Ahora solo falta, que Pablo me diga quien la publica :D. En resumen, ha sido una experiencia inovidable y muy divertida, aunque en algunos momentos nos hemos quedado sin ideas, ahora, sin embargo, me vienen un montón a la cabeza.
Espero que os haya gustado, y haber si al año que viene repetimos, aunque este mes ha sido único, y...:

"Esto ya se termina"
"This is over" (ya sabéis, si hay traducción mejor... :lengua:)(Nueva traducción, Thanks :D










Jejeje. La verdad es que se terminan las dos cosas, que pena :_( Aunque de Star Wars ya no hacían casi nada interesante. Todo reediciones peores que el original; y aún tenían un montón de naves en las que fijarse. Aiiiinssss...
Eso si, muchas gracias a Spazski por pasarnos el turno :D

Bueno, espero que hagáis disfutado de este mes; y solo decir, ¡Que nos vemos en la quedada!!!!!!!!!!!!!!!!! :}

Un saludo; y hasta pronto

Linko

"I don't love techno, I love technic"

Brickilla


Muy bueno, sí señor, me acabo de ver todas las fotos del tirón, y desde luego hay que felicitaros por vuestra imaginación, creatividad y sentido del humor.

Para decir "Esto ya se termina", yo propondría algo como "This is over"



Linko


"I don't love techno, I love technic"

Parda

 3300 visitas en un mes!!!  se nota que hay calidad!!

      B) B) B)

Mi Blog no solo de Technic
La ley debe ser ciegamente respetada y libremente discutida.

lokosuperfluoLEGOman

Pues precisamente por lo que dijo Jetro acerca de los verbos en presente y futuro, en este caso yo lo pondría en continuo, algo como: "This is getting over", aunque no se si es correcto del todo :confundido:
| flickr // [url=http://tinyurl.com/78f4nt

loki_cachi

 :_( Jo, vuestras viñetas me alegraban mis aburridos dias de vacaciones :_(

Jetro

Cita de: lokosuperfluoLEGOman en 30 de Julio de 2010, 21:07:59 PM
Pues precisamente por lo que dijo Jetro acerca de los verbos en presente y futuro, en este caso yo lo pondría en continuo, algo como: "This is getting over", aunque no se si es correcto del todo :confundido:
Tu deducción es más que razonable, pero en este caso resulta que "to get over" es un phrasal verb (verbo + preposición que acaba significando otra cosa).
Usando un tiempo continuo se podría decir: "We're getting near the end", pero la propuesta de koska es estupenda.

Pablo3998

#253
Día 31:

"Fin del mes :-[ "
"End of the moth :-[ "

Bueno,esta es la última foto,debo decir que me he divertido muchisimo haciendolo,y no os digo que no,que el año que viene...¡lo pienso hacer otra vez  :} ! y Linko,espero contar con tu ayuda :}
¡Saludos!
Y...¡Hasta dentro de un añito!,veremos como será el proximo Julio... :}
Espero que hayais disfrutado :)

EDITO: gracias por la sugerencia Sehjo :guino:

Sehjo

Enhorabuena por el trabajo que habeis hecho durante este mes. Ahora teneis 365 dias por delante para mejorar el inglés :lengua:

Por cierto, sería: End of the month, de manera literal. :D
||